نام کتاب: آنا کارنینا
صفحات: ۶۰۰
زبان: فارسی
نویسنده: لئو تولستوی
حجم: ۱۰ مگابایت
فرمت: PDF
خلاصه:
یکی از زیباترین رمانهای تولستوی زن و شوهری به نام های استپان آرکادیچ و داریا الکساندرونا با هم اختلافی خانوادگی دارند.آناکارنینا خواهر استپان آرکادیچ می‌باشد و از سن پترزبورگ به خانهٔ برادرش که در مسکو می‌باشد می‌آید و اختلاف زن و شوهر را حل می‌کند و حضورش در مسکو باعث بوجود آمدن ماجراهای اصلی داستان می‌شود… در داستان فضای اشرافی آن روزگار حاکم است.زمانی که پرنس ها و کنت ها دارای مقامی والا در جامعه بودند و آداب و رسوم اشرافیت و نجیب زادگی بر داستان حاکم است در کل داستان روندی نرم و دلنشین دارد و فضای خشک داستان جنگ و صلح بر آناکارنینا حاکم نمی‌باشد. این داستان که درون مایه‌ای عاشقانه-اجتماعی دارد،بعد از جنگ و صلح بزرگترین اثر این نویسندهٔ بزرگ روسی می‌باشد.
این کتاب مردم پسندانه ترین اثر این نویسنده بزرگ می باشد.

قسمتی از کتاب:

در خانه ابلانسکی همه چیز وارونه شده بود . زن خانه به سر و سرّ شوهرش با معلمه سابق فرانسوی شان پی برده و اعلام کرده بود که دیگر نمی تواند با این شوهر در یک کاشانه زندگی کند . اکنون سه روز بود که این وضع ادامه داشت و بر این زوج و همه اعضای خانواده و دور و بری ها تاثیری غم انگیز گذاشته بود . همگی احساس میکردند که زندگی جمعی شان در زیر یک سقف بی معنی است و هر گروهی از مردم که تصادفا در قهوه خانه دور افتاده ای جمع شوند ، بیش از آنان ، یعنی اعضای خانواده ابلانسکی و خدمتکارانشان وجوه مشترک دارند . زن از اتاق خودش خارج نمی شد و شوهر از بام تا شام بیرون از خانه بود …

نام کتاب نویسنده موضوع حجم دریافت فایل

رمان آنا کارنینا جلد ۱

لئو تولستوی

رمان خارجی

۵٫۷ MB

دانلود

رمان آنا کارنینا جلد ۲

لئو تولستوی

رمان خارجی

۵٫۲ MB

دانلود

برچسب ها:

15 پاسخ برای “دانلود رمان زیبای آنا کارنینا اثر لئو تولستوی

  1. سلام نمیتونم کتاب کارنینا را دانلود کنم .با چه برنامه ای تو موبایل قابل دسترس است.سپاسگذارم

    [پاسخ]

    مدیر سایت پاسخ در تاريخ آبان ۸ام, ۱۳۹۳ ۱:۴۵ قبل از ظهر:

    فایل به صورت پسوند (PDF) و لینک دانلود هم تست شده مشکل ندارد با تشکر

    [پاسخ]

  2. این کتاب ترجمه اش اشتباهه من همین کتابو دارم پوسیده اس که ترجمه ی جواد امیرانی از انتشارات هما هست قسمتی از کتاب: خانواده های خوشبخت کم و بیش شبیه یکدیگرند اما هر خانواده ی نگونبخت به گونه ایی نگون بخت است نگونبختی در خانه «ابلونسکی» حالت عادی نداشت ابلونسکی با معلم پیشین بچه هایش روابطی بهم زده بود که زنش باخبر شده و به او اخطار کرده بود و به دنبال این اخطار زن و شوهر در زیر یک سقف اما جدا از هم بودند زن خودش را در اتاقش زندانی کرده بود و ابلونسکی نیز خانه نشین شده بود …… در حالی که توی یه ترجمه میگه ابلونسکی قهوه خونه میرفت که سرگرم بشه ترجمه ی وحشتناکیه من بیشتر جذب ترجمه ی این کتاب شدم این جوری که ترجمع رو خوندم از کتاب به این ارزشمندی زده شدم اگه میتونید ترجمه ی جواد امیرانی رو بزارید

    [پاسخ]

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.